ジェロミナツィオーネ / La Germinazione

■作品名 (Title)
ジェロミナツィオーネ / La Germinazione
■委嘱団体 (Commissioned organization)
北海道芽室高等学校 創立70周年記念作品 委嘱
■作品No (Work No)
199
■作曲年 (Composition year)
2019
■グレード (Grade)
4
■演奏時間 (Duration)
7’30”
■演奏可能最低人数 (musician)
40人
■参考音源 (Audio Sample)
■出版社 (Publisher)
ロケットミュージック
■解説 (Commentary)
 北海道芽室高等学校創立70周年記念委嘱作品。2019年夏に元顧問である太田究先生の指揮と吹 奏楽部によって世界初演され、同年秋に開催された記念式典において私自身の指揮で生徒さんた ちと共演し披露しました。
ジェロミナツィオーネとはイタリア語で「発芽」という意味で、学校名である「芽室」にちなん でタイトルを名づけました。植物が力強く大地に芽吹き発芽するように、生徒さんたちがたくま しく成長することを願って作曲しています。この地域に訪れて感じた大自然の偉大さ、美しさをド ラマチックに描写しました。
出版楽譜の表紙は、一緒に現地を訪れた妻が描いたものです。作品中のワンシーンのイメージと して参考にしていただけましたら幸いです。
なお、この楽譜は太田究先生がまもなく還暦を迎えられると伺ったことをきっかけに、お祝い の意味も兼ねて新たな気持ちで標準編成に改訂した2024年新版です。
(八木澤教司)
■編成 (Instrumentation)
Piccolo
Flute 1
Flute 2
*Oboe (Opt.)
*Bassoon (Opt.)
*Eb Clarinet (Opt.)
Bb Clarinet 1
Bb Clarinet 2
Bb Clarinet 3
Bb Bass Clarinet
Eb Alto Saxophone 1
Eb Alto Saxophone 2
Bb Tenor Saxophone
Eb Baritone Saxophone
Bb Trumpet 1 (Opt.Picc.Tp.)
Bb Trumpet 2
Bb Trumpet 3
F Horns 1&2
F Horn 3
Trombone 1
Trombone 2
Trombone 3
Euphonium
Tuba
*String Bass (Opt.)
Timpani
Mallet Percussion(Glockenspiel,Chimes,Xylophone)
Percussion 1(Finger Cymbals,Clash Cymbals,Hi-Hat Cymbals,Chimes)
Percussion 2(Gong,Suspended Cymbal,Tom-Tom(4),Snare Drum)
Percussion 3(Bass Drum,Triangle)

関連記事

  1. エンペドクレスの愛 / Empedocres’s love

  2. テューバ協奏曲 / TUBA CONCERTO

  3. 空中都市「マチュピチュ」― 隠された太陽神殿の謎 / Machu Picchu : City in the Sky

  4. 「稜線の風」― 北アルプスの印象 / ”Soaring over the Ridges” – the Impression of the North Alps

  5. ファンファーレ「サーガ」/ Fanfare SAGA

  6. 古代都市「ペトラ」― 砂漠に眠る薔薇色の彫刻 / Ancient City of Petra – a rosy engraving asleep in desert

  7. 「ラックル伝」~ 国造りの神々

  8. 「マヤの紋章」第1部:偉大なる王と生贄の儀式 / ”Mayan Coat of Arms” Part 1: The great king and the ceremonial ceremonies

  9. March – Chagu – Chagu

  10. 華麗なる終焉へのオマージュ / Homage To A Glorious Ending

  11. ヴォカリーズ【Trb(Euph)+Band】 / Vocalise

  12. 蒼天の鳥たち / Birds in the Azure Sky

  13. 悠久慕情譜 〜 静御前の涙に寄せて(小編成改訂版) / Tears of Shizuka Gozen

  14. シンフォニックバンドのための「ラルゴ」 / Largo for Symphonic Band

  15. 「時のあとに」― 我が故里へのオマージュ / After the time we had