曙光の波をきって / 第一楽章:街のいしずえ BEYOND THE HORIZON/1 Mov. KURE – Core City of the East

■作品名 (Title)
曙光の波をきって / 第一楽章:街のいしずえ BEYOND THE HORIZON/1 Mov. KURE – Core City of the East
■委嘱団体 (Commissioned organization)
海上自衛隊呉音楽隊 呉鎮守府開庁130周年記念 委嘱
■作品No (Work No)
200
■作曲年 (Composition year)
2019
■グレード (Grade)
3.5
■演奏時間 (Duration)
7:10
■演奏可能最低人数 (musician)
40
■参考音源 (Audio Sample)
■出版社 (Publisher)
ハル・レオナード・ヨーロッパ(デ・ハスケ)準備中/お問合せ先
■解説 (Commentary)
曙光の波をきって

第1楽章…街のいしずえ 第2楽章…渚のひかり 第3楽章…造船と職人  

日本遺産「呉鎮守府」開庁130周年記念海上自衛隊呉音楽隊委嘱作品として作曲し、2020年に石田敬和隊長の指揮、同隊によって世界初演されました。呉鎮守府は広島県呉市にあった大日本帝国海軍の根拠地で、艦隊の後方を統轄した機関です。開庁130周年に相応しい作品を念頭に、石田隊長からのコンセプトに基づいて作曲しました。特に、毎朝8時に自衛艦が国旗を掲揚する際や日没時に奏でられる「ラッパ君が代」を重要なモティーフとして作品に挿入していることが特徴です。

第1楽章「街のいしずえ」は、明治時代の穏やかな海辺とのどかな田園風景、鎮守府を設置するために一万人もの労働者が集まり急激に発展した街の様子、やがて東洋一の軍港として世界最強と言われる艦船と潜水艦を建造、造船に至るまでの発展を描写しています。

第2楽章「渚のひかり」は、瀬戸内海の情景を描写した緩やかな楽章。波しぶきが輝く海辺や潮の香り、段々畑にレモン、オリーブ、みかんなどの特産品が数多く作られ、海と山の幸が味わえる街であることを讃えた内容です。

第3楽章「造船と職人」は第1楽章の造船のシーンをクローズアップした楽章です。造船に携わる職人の魂と共に、繁栄と衰退を経験した呉が、これからも変わらず発展し続ける未来を願って作曲しました。

この作品が自衛隊と地域の方々とを繋ぎ、絆をより育む一助となれば幸いです。

BEYOND THE HORIZON/Satoshi Yagisawa

  1. KURE – Core City of the East
  2. SETOUCHI – The Inland Sea
  3. YAMATO – The Battleship

Beyond the Horizon was given its world premiere by Maritime Self-Defense Force Kure Band, conducted by Mr. Hirokazu Ishida.
Kure is in the south west of Hiroshima Prefecture. The city is on the Seto Inland Sea and some smaller isles. It is a seaside city blessed with a mild climate and surroundings of natural beauty.

As soon as the operation of former Kure ‘Chinju-fu’ (naval base) started in 1889, naval arsenals and related facilities were built one after another. Workers gathered from all over Japan to build the city infrastructure. The municipality was established in 1902. In time, Kure became a notable location with Japan’s top naval shipyard. For example, the battleship “Yamato” was built there in 1941. When the Second World War ended and the Japanese navy was abolished, Kure was restored successfully as a new seaside industrial district by constructively transferring former military assets with the aim of transforming the city into a peace-time industrial coast city. Furthermore, the Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) Kure District was set up and Kure is now moving forward with new urban buildings based on “co-existence and co-prosperity” together with the JMSDF.

In 2000, the city was designated as a “special city”. The eight towns of the inland area and island area around Kure were merged with the city between 2003 and 2005, reborn as western Japan’s premium city with both beautiful islands and a coastline.

 

■編成 (Instrumentation)

関連記事

  1. 春のスケッチ / The Spring Sketches: Based on Fanfare – Young Pheasants in the Sky

  2. ウインドアンサンブルのための「パーテル・ノステル II」 / Patel Noster II for Wind Ensemble

  3. アルタミラ / Cave of Altamira

  4. 「手児奈」〜 万葉の美しき娘 / TEKONA – The Legendary Girl from Ichikawa

  5. 「ひと夏の恋」~ けやきの気に抱かれて… / Summer Camaraderie – Cherished by the KEYAKI Spirit

  6. 「ザ・ウエスト・シンフォニー」より 第四楽章:地平線に沈む日輪は紅に燃え / ”The West Symphony” 4th movement:Sunlight burning on the horizon burns red

  7. 「コンチェルティーノ」― ソロ・パーカッションとウインドオーケストラのための ― / Concertino for Solo Percussion and Wind Orchestra

  8. 悠遠の羇旅~芭蕉の歩いた出羽路 / FARAWAY JOURNEY – Five Haiku by Matsuo Basho

  9. ファンファーレ「みちびき」 / Fanfare Mi-Chi-Bi-Ki

  10. 吹奏楽のための譚詩「追憶の波状」 / A poem for wind music “waves of recollection”

  11. 眩い星座になるために… / To Be Vivid Stars

  12. 華麗なる終焉へのオマージュ / Homage To A Glorious Ending

  13. 地底都市「カッパドキア」― 妖精の宿る不思議な岩 / Cavetowns “Cappadocia” – Strangely shaped rocks where elves dwell

  14. 心に灯す歌 / Song from My Heart

  15. シンフォニックバンドのための「ラルゴ」 / Largo for Symphonic Band